Pronuncio teu nome
nas noites escuras,
quando vêm os astros
a beber na lua
e dormem as ramagens
dos arvoredos ocultos.
E sinto-me vazio
de paixão e música.
Louco relógio que canta
antigas horas mortas.
Pronuncio teu nome,
nesta noite escura,
e teu nome me soa
mais distante do que todas as estrelas
e mais dolente do que a mansa chuva.
Tornarei a te querer como então
alguma vez? Que culpa
tem meu coração?
Se a névoa se dissipa,
que outra paixão me espera?
Será tranqüila e pura?
Se meus dedos pudessem
desfolhar a lua!!
*
Para A Dizzie e Romero
*
Si mis manos pudieron deshojar
Yo pronuncio tu nombre
en las noches oscuras,
cuando vienen los astros
a beber en la luna
y duermen los ramajes
de las frondas ocultas.
Y yo me siento hueco
de pasión y de música.
Loco reloj que canta
muertas horas antiguas.
Yo pronuncio tu nombre,
en esta noche oscura,
y tu nombre me suena
más lejano que nunca.
Más lejano que todas las estrellas
y más doliente que la mansa lluvia.
Te querré como entonces
alguna vez? Que culpa
tiene mí corazón?
Si la niebla se esfuma,
qué otra pasión me espera?
Será tranquila y pura?
Si mis dedos pudieron
deshojar a la luna!!
Federico García Lorca
Pronuncio teu nome
nas noites escuras,
quando vêm os astros
a beber na lua
e dormem as ramagens
dos arvoredos ocultos.
E sinto-me vazio
de paixão e música.
Louco relógio que canta
antigas horas mortas.
Pronuncio teu nome,
nesta noite escura,
e teu nome me soa
mais distante do que todas as estrelas
e mais dolente do que a mansa chuva.
Tornarei a te querer como então
alguma vez? Que culpa
tem meu coração?
Se a névoa se dissipa,
que outra paixão me espera?
Será tranqüila e pura?
Se meus dedos pudessem
desfolhar a lua!!
*
Para A Dizzie e Romero
*
Si mis manos pudieron deshojar
Yo pronuncio tu nombre
en las noches oscuras,
cuando vienen los astros
a beber en la luna
y duermen los ramajes
de las frondas ocultas.
Y yo me siento hueco
de pasión y de música.
Loco reloj que canta
muertas horas antiguas.
Yo pronuncio tu nombre,
en esta noche oscura,
y tu nombre me suena
más lejano que nunca.
Más lejano que todas las estrellas
y más doliente que la mansa lluvia.
Te querré como entonces
alguna vez? Que culpa
tiene mí corazón?
Si la niebla se esfuma,
qué otra pasión me espera?
Será tranquila y pura?
Si mis dedos pudieron
deshojar a la luna!!
Federico García Lorca
11 comentários:
Belíssima homenagem que fazes ao Romero e Dizzie. Parabéns aos dois... e a ti, meu amigo!
A música, então?!... lembra-me os meus tempos de adolescente, a dançar de rosto colado. Bons tempos, boas músicas.
Um abraço fraterno.
Excelente a tua homenagem...adorei e envio-te os meus parabéns!
Bjks da Intemporal.blogs.sapo.pt
Belíssima homenagem que fizeste àqueles dois queridos:) beijos
Que encantamento de música e de palavras!!!
Beijos e boa semana!
P.S. O Programa da Feira dos Santos segue dentro de momentos, enviado pelo colega "Baltazar".
Adorei o poema...
Bonita homenagem...
parabéns...
Bjs
Oi Lumife,
Adorei esta selecção de Federico García Lorca que partilhaste connosco.
Um abraço
Bonito gesto Lumife, os teus amigos ficaram felizes e como não?? com tão belo poema de Lorca...
(obrigada pelo desafio de ir até aí, mas este mês já tenho compromissos em todos os fins-de-semana, mas quem sabe se numa próxima oportunidade não calha??)
Boa semana, beijo
Uma homenagem poética, bonita no seu sentido. Beijinhos.
boas noites, já postei a tua foto em http://variosretratos.blogspot.com/
.
Aguardo mais algumas.
um abraço.
Obrigado pela visita ao meu blog.
Volta sempre!
Já estou com sono e só dei uma olhadela pelo BEJA.
Penso que o Orlando és tu.
Acertei?
Abraço
uma bela homenagem aos dois pombinhos mais simpáticos da blogosfera, Dizzie e Romero :)
abraço :)
ps.: quanta à música não posso dizer nada porque não a ouço :(
queria que soubesses que tenho muita dificuldade para entrar no teu blog :|
poderias optimizar mais as imagens que colocas, poderá estar aí a origem da lentidão :)
não leves a mal, é apenas uma crítica construtiva ok !
Enviar um comentário